Tłumaczenie "так себя ведёт" na Polski

Tłumaczenia:

tak się zachowuje

Jak używać "так себя ведёт" w zdaniach:

В смысле, представь, как ему плохо, если он так себя ведёт.
Uważam, że musiał coś strasznego przeżyć, że tak się zachował. Całkiem nie na temat.
Я удивлена, что доктор Зойдберг так себя ведёт.
Ciekawe czemu dr Zoidberg się tak zachowuje?
Он так себя ведёт уже продолжительное время.
On od jakiegoś czasu, tak się zachowuje.
Ненавижу, когда он так себя ведёт.
Nie znoszę, gdy się tak zachowuje.
Мне жаль, что кто-то так себя ведёт.
Przykro mi, że ktoś mógłby się tak zachować.
Понятия не имею, почему она так себя ведёт, отказывается говорить со мной, а Эшли и все остальные по прежнему приглашены.
Nie wiem, czemu tak się zachowuje, nie chce ze mną rozmawiać, a Ashley nadal jest zaproszony i wszyscy inni też.
Я не могу понять, почему он так себя ведёт.
Rzecz w tym, że nie rozumiem, dlaczego się tak zachowuje.
Но к несчастью, мы не знаем жив ли Морлоу, а этот сукин сын так себя ведёт, как будто он здесь хозяин и мы ничего поделать не можем.
Ale niestety, nie wiemy czy Mulrow wciąż żyje, a ten sukinsyn siedzi tu on jest właścicielem stawów a nasze ręce są związane.
Я стараюсь, правда. Просто я очень переживаю из-за того, что Дуглас так себя ведёт.
Staram się, naprawdę, ale gdy Douglas tak się zachowuje, wychodzę z siebie ze niepokoju.
Она что, весь вечер так себя ведёт?
Zachowuje się w ten sposób przez cały wieczór?
Десять лет, мужик, я вкалываю на этого надменного мудилу, а он так себя ведёт?
Przez 10 lat zapierdalałem dla tego aroganckiego gnoja, a on tak nas traktuje?
2.8266201019287s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?